
大寶伏藏TD1938གཏུམ་པོ་དྲེགས་པ་ཀུན་འདུལ་ལས༔ གཟའ་ཆོག་གདུག་པ་ཀུན་སྒྲོལ་བཞུགས་སོ༔ རོལ་རྡོར་དྲེགས་འདུལ། གཟའ་ཆོག
47-9-1a
༄༅། །གཏུམ་པོ་དྲེགས་པ་ཀུན་འདུལ་ལས༔ གཟའ་ཆོག་གདུག་པ་ཀུན་སྒྲོལ་བཞུགས་སོ༔ རོལ་རྡོར་དྲེགས་འདུལ། གཟའ་ཆོག
༼྅ཱྃ༽༔ གཏུམ་པོ་དྲེགས་པ་ཀུན་འདུལ་ལས༔ གཟའ་ཆོག་གདུག་པ་ཀུན་སྒྲོལ་བཞུགས་སོ༔ 
47-9-1b
ཐུགས་མཆོག་ལྷག་པའི་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ གཟའ་དགྱེས་པའི་ཆོ་ག་བྱ་བ་ནི༔ སྣོད་གཅིག་ཏུ་ས་ལ་མཎྜལ་བྱ༔ པདྨ་འདབ་བཞི་ནང་མ༔ འདབ་བརྒྱད་བར་མ་དང་༔ ཉེར་བརྒྱད་ཕྱི་མ་བྱས་པའི་དབུས་སུ་ཟུར་གསུམ་ཆེ་བ་རྩེ་དགུ༔ དེའི་གཡས་སུ་ཟུར་གསུམ་གཡས་དཀྱུས༔ གཡོན་དུ་ཟུར་གསུམ་ཤ་ཁྲག་མེད་པ་ཀླུ་སྨན་གྱིས་སྦགས་པ༔ འདབ་བཞི་ལ་ཟུར་གསུམ་སྨན་ཏིང་བཅས་པ་བཞི༔ འདབ་བརྒྱད་ལ་ཟུར་གསུམ་ར་སྐྱེས་བརྒྱན་པ་བརྒྱད༔ ཉེར་བརྒྱད་ལ་བཤོས་ཕྲན་ཟུར་གསུམ་ཉེར་བརྒྱད་དྲ་མིག་ཅན༔ དེ་རྒྱབ་འབྲང་རྒྱས་ཞེ་བཞི་ཟླུམ་པོ༔ ཟན་ཀོང་དུ་སྐྱེམས་ཕུད་ཞེ་བཞི༔ རཀྟ་ཞེ་བཞི༔ ཤ་དུམ་ཞེ་བཞི༔ མཆོད་ཡོན་མེ་ཏོག་བདུག་སྤོས་མར་མེ་དྲི་ཆབ་ཞལ་ཟས་རྣམས་ཞེ་བཞི་རེ་དང་༔ དེ་བཞིན་ངར་གླུད་དང་དགྲ་གཟུགས་དང་༔ ཆངས་བུ་དང་༔ དཀར་མངར་དྲུག་བསྲེས་པ་རྣམས་ཀྱང་ཞེ་བཞི་རེ་བསྐོར༔ གཞན་ཡང་དར་སྣ༔ འབྲུ་སྣ༔ རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས༔ མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས༔ གཟུགས་འགྲོས་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་ཞིང་ལེགས་པར་བརྒྱན༔ དེ་རྒྱབ་ལྕགས་རི་ལ་ཤིང་རིས་སྤྱན་གཟིགས་དཀོར་ཆ་སྣ་ཚོགས་བྲིས་པ་ཅི་མང་གཟུག༔ གཞན་ཡང་ཡོ་བྱད་གང་དགོས་བསགས་ནས༔ རང་ཉིད་གཏུམ་པོ་ཁྲོས་པར་བསྒོམ་ཞིང་༔ མདུན་རྫས་བྱིན་རླབས་སོགས་བྱ་བ་ནི༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ རྃ་ཡྃ་ཁྃ༔ རྫས་
47-9-2a
ཀྱི་མ་དག་བསྲེགས་གཏོར་བཀྲུས་ནས་སྟོང་༔ དེ་ཡི་ངང་ལས་སྣང་སྲིད་སྣོད་བཅུད་ཚོགས༔ དྲང་སྲོང་གཟའ་རིགས་ཐམས་ཅད་ཅི་དགྱེས་པའི༔ འདོད་ཡོན་ལོངས་སྤྱོད་ཕུན་ཚོགས་འཛད་མེད་གྱུར༔ མཆོག་གསུམ་ལྷ་སྔགས་ཏིང་འཛིན་རྒྱུ་འབྲས་དག༔ བསླུ་མེད་ཆོས་དབྱིངས་རྣམ་དག་བདེན་པ་ཡིས༔ དམིགས་པའི་མཆོད་རྫས་ཟད་མེད་མཁའ་ཁྱབ་ཤོག༔ དྲང་སྲོང་གཟའ་རིགས་འདི་རུ་འདུས་གྱུར་ཅིག༔ ཧཱུྃ༔ བདག་ཉིད་གསང་བདག་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཡི༔ ཐུགས་སྲོག་འོད་ཀྱིས་སྣང་སྲིད་མ་ལུས་ཁེངས༔ ཡཀ་ཤ་ཛྭ་ལ་རཱ་ཧུ་ཀླུ་མོ་དང་༔ གདོང་མོ་བཞི་དང་གཟའ་བརྒྱད་རྒྱུ་སྐར་ནི༔ ཉེར་བརྒྱད་ལ་སོགས་གཟའ་རིགས་མ་ལུས་ཀུན༔ རང་གི་ཆ་ལུགས་ཕྱག་མཚན་བཞོན་པར་བཅས༔ མྱུར་དུ་འདིར་གཤེགས་སྣང་སྲིད་བཀོད་པའི་དབུས༔ རང་རང་མཛེས་གདན་སོ་སོར་བཞུགས་པར་གྱུར༔ ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོ༔ ཏིཥྛ་ལྷན༔ ཧཱུྃ༔ དྲང་སྲོང་གཟའ་སྐར་འཁོར་བཅས་སྙན་གསོན་དང་༔ ཕྱི་ནང་གསང་བ་ཡང་གསང་མཆོད་པའི་ཚོགས༔ གང་དགྱེས་སོ་སོར་བཞེས་ལ་རྡོ་རྗེ་འཛིན༔ 

【现代汉语翻译】
大宝伏藏TD1938《降伏一切傲慢者》中，星曜仪轨《度脱一切恶毒》。
滚多降伏傲慢，星曜仪轨。
（藏文种子字）至尊上师本尊前顶礼！
《降伏一切傲慢者》中，星曜仪轨《度脱一切恶毒》。
进行星曜息灾仪轨的方法：
在一个容器中，用土制作坛城：
内层是四瓣莲花，中层是八瓣莲花，外层是二十八瓣莲花，中央放置一个大型的九尖三棱锥；
在其右侧放置一个普通的右旋三棱锥；左侧放置一个没有血肉，用龙药浸泡的三棱锥；
四瓣莲花上各放置一个带有药粉的三棱锥；八瓣莲花上各装饰一个羊角；
二十八瓣莲花上各放置一个带有网格的小食子；其后放置四十四个圆形供品；
在食子碗中放置四十四份祭品；四十四份血供；四十四块肉；
供水、鲜花、熏香、灯、香水、食物等各四十四份；
同样，准备四十四份替身朵玛、替身人偶、招财树枝以及混合了六种白色和甜味物品的供品；
此外，用各种丝绸、谷物、珍宝、鲜花和形状各异的物品装饰，并精心布置；
其后，在铁围山上绘制树木图案、眼睛图案和各种供品；
此外，收集所需的各种物品；
自己观想为忿怒的降伏者；
加持前方供品等的方法：
嗡啊吽！（藏文，梵文天城体：ओम् आः हूँ，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ，身语意）
让扬康！（藏文，梵文天城体：रं यं खं，梵文罗马拟音：raṃ yaṃ khaṃ，火风空）
通过燃烧、抛洒和清洗，使供品清净为空；
从空性中，显现世间万物和有情众生；
所有令仙人星曜欢喜之物；
化为无尽的如意宝和受用；
三宝、本尊咒语和禅定的因果之力；
以及不虚的法界清净真谛；
愿所缘的供品充满虚空，永不耗尽！
愿仙人星曜聚集于此！
吽！
我即是秘密主金刚手；
心间的智慧光芒充满整个世界；
夜叉、火神、罗睺、龙女；
四面母神、八大行星和星宿；
以及二十八星宿等所有星曜；
都以各自的装束、法器和坐骑；
迅速降临于此，在显现世间的中央；
安住在各自美丽的宝座上！
扎 吽 榜 霍！（藏文，梵文天城体：जः हुं बं होः，梵文罗马拟音：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，勾招 融入 安住）
迪叉 隆！（藏文，梵文天城体：तिष्ठ ल्हन्，梵文罗马拟音：tiṣṭha lhan，安住)
吽！
愿仙人星曜及其眷属倾听；
接受外内秘密和极密供品；
愿各自欢喜，金刚持！

【English Translation】
From the Great Treasure Trove TD1938, from 'Subduing All Arrogance', the ritual for planets, 'Liberating All Evil'.
Rol Dor's Subduing Arrogance, Ritual for Planets.
(Tibetan seed syllable) Homage to the supreme deity!
From 'Subduing All Arrogance', the ritual for planets, 'Liberating All Evil'.
The method for performing the ritual to please the planets:
In one container, create a mandala on the earth:
An inner layer of four lotus petals, a middle layer of eight petals, and an outer layer of twenty-eight petals, with a large three-sided pyramid with nine points in the center;
To its right, place a regular right-handed three-sided pyramid; to the left, place a three-sided pyramid without flesh and blood, soaked in Naga medicine;
On each of the four petals, place a three-sided pyramid with medicine powder; on each of the eight petals, decorate with a ram's horn;
On each of the twenty-eight petals, place a small torma with a grid pattern; behind it, place forty-four round offerings;
In the torma bowl, place forty-four portions of libation; forty-four portions of rakta (blood offering); forty-four pieces of meat;
Forty-four portions each of offering water, flowers, incense, lamps, perfume, and food;
Similarly, arrange forty-four portions each of effigy ransom, enemy effigy, prosperity branch, and offerings mixed with six white and sweet substances;
In addition, decorate and arrange beautifully with various silks, grains, jewels, flowers, and shapes;
Behind it, on the iron fence, draw tree patterns, eye patterns, and various offering items as much as possible;
Furthermore, gather whatever materials are needed;
Meditate yourself as the wrathful subduer;
The method for blessing the front offerings, etc.:
Om Ah Hum! (Tibetan, Devanagari: ओम् आः हूँ, Romanized Sanskrit: oṃ āḥ hūṃ, Body Speech Mind)
Ram Yam Kham! (Tibetan, Devanagari: रं यं खं, Romanized Sanskrit: raṃ yaṃ khaṃ, Fire Wind Space)
By burning, scattering, and washing, purify the substances into emptiness;
From that emptiness, may all phenomena and existence, the container and its contents, arise;
Whatever pleases the sages and planetary deities;
May it become an inexhaustible abundance of desired qualities and enjoyments;
By the power of the Three Jewels, deity mantras, and the cause and effect of meditation;
And by the unfailing truth of the pure Dharmadhatu;
May the visualized offerings fill the sky, inexhaustible!
May the sages and planetary deities gather here!
Hum!
I myself am the secret lord Vajrapani;
The light of wisdom from my heart fills all of existence;
Yakshas, Agni, Rahu, Naga women;
The four-faced goddesses, the eight planets, and constellations;
And all the planetary deities, including the twenty-eight constellations;
All with their respective attire, weapons, and mounts;
Swiftly come here, in the center of the manifested world;
Be seated on your respective beautiful thrones!
Dza Hum Bam Hoh! (Tibetan, Devanagari: जः हुं बं होः, Romanized Sanskrit: jaḥ hūṃ baṃ hoḥ, Attraction, Integration, Binding, Abiding)
Tishta Lhan! (Tibetan, Devanagari: तिष्ठ ल्हन्, Romanized Sanskrit: tiṣṭha lhan, Remain)
Hum!
May the sages and planetary deities, together with their retinues, listen;
Accept the outer, inner, secret, and most secret offerings;
May each be pleased, Vajradhara!

--------------------------------------------------------------------------------

སྤྱན་སྔར་ཁས་བླངས་མ་འདའ་དམ་ཚིག་སྲུངས༔ ས་མ་ཡ་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ༈ ཧཱུྃ༔ ཡཀ་ཤ་ཛྭ་ལ་རཱ་ཧུ་གློག་འགྱུ་མ༔ གདོང་མོ་
47-9-2b
བཞི་དང་གཟའ་བརྒྱད་རྒྱུ་སྐར་ནི༔ ཉེར་བརྒྱད་ལ་སོགས་གཟའ་རིགས་སྲིད་ཀུན་ལ༔ དགྱེས་པའི་དམ་རྫས་སོ་སོར་འབུལ་བ་ནི༔ རང་རང་བཤོས་བུ་མཐུན་རྫས་དགྱེས་རྫས་འབུལ༔ ༈ ཐུགས་དམ་གཉན་བསྐང་འགལ་འཁྲུལ་ཐམས་ཅད་བཤགས༔ གུས་བསྟོད་དམ་ལས་མ་འདའ་མ་འཁུ་ཞིག༔ བདག་ཅག་སྔོན་ལས་འཕྲལ་རྐྱེན་ངན་རིགས་དང་༔ བྱད་གཏད་ནད་ཡམས་མི་མཐུན་ཕྱོགས་ཀུན་ཟློག༔ བདག་ཅག་འཁོར་དང་མི་ཕྱུགས་བཅས་ཀུན་ལ༔ གཟའ་དང་རྒྱུ་སྐར་ནད་རིགས་སྔར་ཡོད་སོལ༔ ཕྱིན་ཆད་མི་འབྱུང་ཞི་བ་བདེ་ལེགས་གྱུར༔ ཐོག་སེར་སྐར་མདའ་སད་སེར་མི་འབྱུང་མཛོད༔ ཡུལ་ཁམས་འགྲོ་བ་ཀུན་གྱི་ནད་མུག་མཚོན༔ མི་བདེ་ཀུན་ཞི་བདེ་སྐྱིད་ཕུན་ཚོགས་མཛོད༔ གཞན་ཡང་སྡང་དགྲ་གནོད་བྱེད་བྱད་མ་སོད༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་སྲུང་མཛོད་བསྟན་བཤིག་ཐུལ༔ ཇི་ལྟར་སྨོན་ཀུན་མཆོག་གསུམ་རྩ་གསུམ་དང་༔ ཏིང་འཛིན་ལྷ་སྔགས་རྒྱུ་འབྲས་ཆོས་དབྱིངས་སོགས༔ བདེན་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་མྱུར་དུ་འགྲུབ་གྱུར་ཅིག༔ འབྲང་རྒྱས་ཞལ་དཀར་རི་ལྟར་བརྗིད་པ་འབུལ༔ ཐུགས་དམ་གཉན་བསྐང་༴ སོགས་འགྲེས་བྱང་གོང་ལྟར་མན་ཆད་ཀུན་ལ་སྦྱར་རོ། །དམར་ཆེན་
47-9-3a
རཀྟའི་མཆོད་པ་མཉེས་པར་འབུལ༔ ཐུགས་དམ་གཉན་བསྐང་འགལ༴ ཤ་ལ་དགྱེས་པར་ཤ་ཡི་རི་བོ་འབུལ༔ ཐུགས་དམ་གཉན་བསྐང་འགལ་འཁྲུལ༴ ཡོན་ཆབ་ཁྲུས་ཆས་བཤམས་དང་བློས་སྤྲུལ་འབུལ༔ ཐུགས་དམ་གཉན་བསྐང་༴ སྤྱན་ཡུལ་ཇི་ལྟར་མཛེས་པའི་མེ་ཏོག་འབུལ༔ ཐུགས་དམ་གཉན་བསྐང་༴ ཤངས་ལ་ཞིམ་པའི་བདུག་སྤོས་མཆོག་རྣམས་འབུལ༔ ཐུགས་དམ་གཉན་བསྐང་༴ སྣང་བ་ཀུན་ནས་ལེགས་གསལ་མར་མེ་འབུལ༔ ཐུགས་དམ་གཉན་བསྐང་༴ ཆུ་སྣ་ཚོགས་པར་དྲི་སྦྱར་བྱུགས་པ་འབུལ༔ ཐུགས་དམ་གཉན་བསྐང་༴ རང་རང་དགྱེས་པའི་རོ་མངར་ཞལ་ཟས་འབུལ༔ ཐུགས་དམ་གཉན་བསྐང་༴ བདག་ཅག་རྣམས་ལས་གླུད་བཟང་ངར་མི་འབུལ༔ ཐུགས་དམ་གཉན་བསྐང་༴ སངས་རྒྱས་བསྟན་བཤིགས་དགྲ་གཟུགས་དབྱེར་མེད་འབུལ༔ ཐུགས་དམ་གཉན་བསྐང་༴ ལྔ་བཅངས་ལན་ཆགས་དགྱེས་པར་དེ་བཞིན་འབུལ༔ ཐུགས་དམ་གཉན་བསྐང་༴ དཀར་གསུམ་མངར་གསུམ་གང་ལ་གང་དགྱེས་འབུལ༔ ཐུགས་དམ་གཉན་བསྐང་༴ དར་སྣ་འབྲུ་སྣ་རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་འབུལ༔ ཐུགས་དམ་གཉན་བསྐང་༴ མི་མཐུན་མ་གཏོགས་
47-9-3b
ལོ་འབྲས་མེ་ཏོག་འབུལ༔ ཐུགས་དམ་གཉན་བསྐང་༴ སྐྱེ་འགྲོའི་བཀོད་གཟུགས་སྣང་སྲིད་ཀུན་ཚང་འབུལ༔ ཐུགས་དམ་གཉན་བསྐང་༴ སྤྱན་གཟིགས་དཀོར་ནོར་འདོད་ཡོན་ལོངས་སྤྱོད་འབུལ༔ ཐུགས་དམ་གཉན་བསྐང་འགལ་འཁྲུལ་ཉམས་ཆག་བཤགས༔ གུས་བསྟོད་དམ་ལས་མ་འདའ་མ་འཁུ་ཞིག༔ བདག་ཅག་སྔོན་ལས་འཕྲལ་རྐྱེན་ངན་རིགས་དང་༔ བྱད་གཏད་ནད་ཡམས་མི་མཐུན་ཕྱ

【现代汉语翻译】
于尊前立誓不违，守护誓言！萨玛雅 哈哈 吽 啪！
吽！
夜叉 扎瓦 啦呼 如闪电般迅速，四面容颜，八大行星，二十八星宿等所有星曜神祇。
献上各自喜悦的誓言物，供奉各自的朵玛、共同之物和喜悦之物。
祈请息灭所有违背誓言、触犯禁忌之处，恭敬赞颂，不违越、不欺瞒誓言。
愿我等过去业力、突发违缘以及各种恶缘，诅咒、疾病、瘟疫等一切不顺皆消除。
愿我等眷属、人畜等一切，星曜疾病等旧有病患平息，未来不再发生，获得寂静安乐。
愿息灭冰雹、陨石、霜冻等灾害，愿国土众生远离疾病、饥荒和战争。
愿一切不安平息，圆满幸福安乐，降伏所有怨敌、加害者和诅咒。
护持佛法，降伏破法者，如所祈愿，三宝、三根本，禅定本尊、咒语、因果、法界等。
以真谛之力迅速成就，供养如雪山般巍峨的白面增广佛母。
祈请息灭所有违背誓言、触犯禁忌之处……（以下内容与前文相同，可类推至所有段落）。
献上血红色的大红供，令您欢喜，祈请息灭所有违背誓言、触犯禁忌之处……
献上您喜悦的肉山，祈请息灭所有违背誓言、触犯禁忌之处……
献上净水、沐浴用品以及意幻供品，祈请息灭所有违背誓言、触犯禁忌之处……
献上如您眼界所见般美丽的花朵，祈请息灭所有违背誓言、触犯禁忌之处……
献上您鼻根所喜悦的殊胜妙香，祈请息灭所有违背誓言、触犯禁忌之处……
献上光明照亮一切的酥油灯，祈请息灭所有违背誓言、触犯禁忌之处……
献上混合各种香气的涂香，祈请息灭所有违背誓言、触犯禁忌之处……
献上您各自喜悦的甘美食物，祈请息灭所有违背誓言、触犯禁忌之处……
献上我等上好的替身赎命，祈请息灭所有违背誓言、触犯禁忌之处……
献上破佛法者的敌人形象，无有分别，祈请息灭所有违背誓言、触犯禁忌之处……
献上五种受用，如您所喜，祈请息灭所有违背誓言、触犯禁忌之处……
献上白三甜三，随您所喜，祈请息灭所有违背誓言、触犯禁忌之处……
献上各种绸缎、谷物和珍宝，祈请息灭所有违背誓言、触犯禁忌之处……
献上除了不和谐之物以外的各种时令水果和鲜花，祈请息灭所有违背誓言、触犯禁忌之处……
献上众生的形象，包含世间万物，祈请息灭所有违背誓言、触犯禁忌之处……
献上您所见的财物、珍宝、欲妙和受用，祈请息灭所有违背誓言、触犯禁忌之处，忏悔所有违背、过失和衰损。
恭敬赞颂，不违越、不欺瞒誓言，愿我等过去业力、突发违缘以及各种恶缘，诅咒、疾病、瘟疫等一切不顺皆消除。

【English Translation】
Before you, I vow not to break my promise, and I will guard my samaya! samaya haha hum phat!
Hum!
Yaksha Jwala Rahu, swift as lightning, with four faces, the eight great planets, the twenty-eight constellations, and all the planetary deities.
I offer the respective samaya substances that please you, offering each their respective torma, common substances, and pleasing substances.
I confess all breaches of samaya and transgressions of vows. With reverence and praise, may I not transgress or deceive the samaya.
May all negative karma from our past deeds, sudden adversities, and all kinds of evil influences, curses, diseases, epidemics, and all unfavorable conditions be averted.
May all diseases of the planets and constellations be pacified for us, our retinues, humans, and livestock. May they be healed and may peace and well-being prevail.
May hail, meteors, frost, and storms not occur. May the land and all beings be free from disease, famine, and war.
May all unrest be pacified, and may happiness and prosperity be abundant. Subdue all enemies, harm-doers, and curses.
Protect the Buddha's teachings, subdue those who destroy the teachings. As wished, may the Three Jewels, Three Roots, samadhi deities, mantras, cause and effect, dharmadhatu, etc.
Be swiftly accomplished by the power of truth. I offer the white-faced Jangchub Gyalmo, majestic as a snow mountain.
I pray that all breaches of samaya and transgressions of vows be pacified... (The following content is the same as the previous text and can be inferred to all paragraphs).
I offer the great red offering of rakta, pleasing you. I pray that all breaches of samaya and transgressions of vows be pacified...
I offer the mountain of meat that pleases you. I pray that all breaches of samaya and transgressions of vows be pacified...
I offer pure water, bathing items, and mentally created offerings. I pray that all breaches of samaya and transgressions of vows be pacified...
I offer flowers as beautiful as your eyes perceive. I pray that all breaches of samaya and transgressions of vows be pacified...
I offer the supreme incense that pleases your nose. I pray that all breaches of samaya and transgressions of vows be pacified...
I offer butter lamps that illuminate all appearances. I pray that all breaches of samaya and transgressions of vows be pacified...
I offer scented oils mixed with various fragrances. I pray that all breaches of samaya and transgressions of vows be pacified...
I offer sweet and delicious foods that please you. I pray that all breaches of samaya and transgressions of vows be pacified...
I offer the best effigies for ransom from us. I pray that all breaches of samaya and transgressions of vows be pacified...
I offer the forms of enemies who destroy the Buddha's teachings, without distinction. I pray that all breaches of samaya and transgressions of vows be pacified...
I offer the five desirable objects, as you please. I pray that all breaches of samaya and transgressions of vows be pacified...
I offer the three white and three sweet substances, as you please. I pray that all breaches of samaya and transgressions of vows be pacified...
I offer various silks, grains, and precious jewels. I pray that all breaches of samaya and transgressions of vows be pacified...
I offer seasonal fruits and flowers, except for inharmonious things. I pray that all breaches of samaya and transgressions of vows be pacified...
I offer the forms of beings, encompassing all phenomena and existence. I pray that all breaches of samaya and transgressions of vows be pacified...
I offer the wealth, treasures, desirable qualities, and enjoyments that you see. I pray that all breaches of samaya and transgressions of vows be pacified, and I confess all transgressions, faults, and declines.
With reverence and praise, may I not transgress or deceive the samaya. May all negative karma from our past deeds, sudden adversities, and all kinds of evil influences, curses, diseases, epidemics, and all unfavorable conditions be averted.

--------------------------------------------------------------------------------

ོགས་ཀུན་ཟློག༔ བདག་ཅག་འཁོར་དང་མི་ཕྱུགས་བཅས་ཀུན་ལ༔ གཟའ་དང་རྒྱུ་སྐར་ནད་རིགས་སྔར་ཡོད་སོལ༔ ཕྱིན་ཆད་མི་འབྱུང་ཞི་བ་བདེ་ལེགས་གྱུར༔ ཐོག་སེར་སྐར་མདའ་སད་སེར་མི་འབྱུང་མཛོད༔ ཡུལ་ཁམས་འགྲོ་བ་ཀུན་གྱི་ནད་མུག་མཚོན༔ མི་བདེ་ཀུན་ཞི་བདེ་སྐྱིད་ཕུན་ཚོགས་མཛོད༔ གཞན་ཡང་སྡང་དགྲ་གནོད་བྱེད་བྱད་མ་སོད༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་སྲུང་མཛོད་བསྟན་བཤིག་ཐུལ༔ ཇི་ལྟར་སྨོན་ཀུན་མཆོག་གསུམ་རྩ་གསུམ་དང་༔ ཏིང་འཛིན་ལྷ་སྔགས་རྒྱུ་འབྲས་ཆོས་དབྱིངས་སོགས༔ བདེན་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་མྱུར་དུ་འགྲུབ་གྱུར་ཅིག༔ ཀྱཻ༔ རང་རང་དགྱེས་རྫས་མ་འདྲེས་སོ་སོར་བཞེས༔ ཕམ་རྒྱལ་རྩོད་མེད་སོ་སོའི་སྡུག་བསྔལ་བྲལ༔ 
47-9-4a
དགའ་མགུ་ཡི་རང་ཞི་དུལ་སེམས་ལྡན་ནས༔ གང་བཅོལ་ལས་རྣམས་ཐོགས་མེད་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ དེ་ལྟར་སྤྱི་མཐུན་དུ་ཕུལ་ནས༔ སླར་ཡང་སྤོགས་པའི་མཆོད་རྫས་སོ་སོར་བརྒྱ་རྩ་རེ་འབུལ་བ་གལ་ཆེ་བས༔ རྟེན་མདུན་སྣོད་དུ་ཚིགས་བཅད་དང་བཅས་རེ་རེ་བཞིན་འབུལ་བར་བྱའོ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཡོན་ཆབ་གཙང་མ་ལྷ་རྫས་ཡིད་དུ་འོང་༔ གཟའ་རིགས་རྒྱུ་སྐར་དྲང་སྲོང་ཀུན་ལ་འབུལ༔ ༈ འདོད་ཡོན་ཟད་མེད་སྟོང་ཁམས་ཀུན་ཁེངས་ནས༔ ཕམ་རྒྱལ་རྩོད་མེད་སོ་སོར་དགྱེས་ཚིམས་ཤོག༔ བདག་གིས་བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་སྒྲུབས༔ འགྲོ་ཀུན་གཟའ་ནད་ཀུན་ལས་གྲོལ་བ་དང་༔ ནད་མུག་མཚོན་སོགས་མི་དགེ་ཀུན་དང་བྲལ༔ བདེ་སྐྱིད་ཕུན་ཚོགས་དཀར་ཕྱོགས་ཡར་འཕེལ་ཤོག༔ སྟོབས་བཅུ་མངའ་དང་ཞི་བ་ཆགས་བྲལ་བ༔ འཕགས་པའི་དགེ་འདུན་བདེན་པ་བསླུ་བ་མེད༔ བདེན་པ་དེ་ཡིས་སྨོན་པ་ཀུན་འགྲུབ་ནས༔ བདག་སོགས་ཉིན་མཚན་རྟག་ཏུ་བདེ་ལེགས་ཤོག༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ མེ་ཏོག་པདྨ་མདངས་མཛེས་ལྟ་ན་སྡུག༔ གཟའ་རིགས་རྒྱུ་སྐར་དྲང་སྲོང་ཀུན་ལ་འབུལ༔ འདོད་ཡོན་སོགས་འགྲེས་བྱང་གོང་ལྟར་རོ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ དྲི་བཟང་བསྲེགས་པའི་དུད་པ་མཆོག་འདི་ནི༔ གཟའ་
47-9-4b
རིགས༴ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ མུན་ནག་རབ་གསལ་མར་གྱི་མེ་བོ་ཆེ༔ གཟའ་རིགས༴ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཆུ་གཙང་ཀུན་དང་དྲི་བཟང་ལེགས་སྦྱར་བྱུག༔ གཟའ་རིགས༴ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ སོ་སོར་མཐུན་རྫས་ཞལ་ཟས་རི་རབ་མཚུངས༔ གཟའ་རིགས༴ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ རོལ་མོ་སྣ་ཚོགས་འཁྲོལ་བའི་སྒྲ་མཆོག་སྙན༔ གཟའ་རིགས་རྒྱུ་སྐར་དྲང་སྲོང་ཀུན་ལ་འབུལ༔ འདོད་ཡོན་ཟད་མེད༴ ཕམ་རྒྱལ་རྩོད་མེད་སོ་སོར༴ བདག་གིས་བཅོལ༴ འགྲོ་ཀུན་གཟའ༴ ནད་མུག་མཚོན༴ བདེ་སྐྱིད་ཕུན་ཚོགས༴ སྟོབས་བཅུ་མངའ༴ འཕགས་པའི་དགེ་འདུན༴ བདེན་པ་དེ་ཡིས༴ བདག་སོགས་ཉིན་མཚན་རྟག་ཏུ་བདེ་ལེགས་ཤོག༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ དཀར་གསུམ་མངར་གསུམ་འབྲུ་དང་རིན་ཆེན་ཚོགས༔ གཟའ་རིགས་རྒྱུ་སྐར་དྲང་སྲོང་ཀུན་ལ་འབུལ༔ འདོད་ཡོན་ཟད་མེད་སྟོང་ཁམས་ཀུན་ཁེངས་ནས༔ ཕམ་རྒྱལ་རྩོ

【现代汉语翻译】
遣除所有障碍！愿我等眷属及人畜等，所有星曜、疾病皆得平息！
愿未来不再发生，一切寂静安乐！愿息灭冰雹、陨石、霜冻等灾害！
愿平息所有国土众生的疾病、饥荒和兵器之灾！愿一切不安皆得平息，带来安乐与圆满！
此外，愿诛灭怨敌、损害者和恶咒！愿护持佛法，制伏破坏佛法者！
如是祈愿，仰仗三宝、三根本、禅定本尊、咒语、因果、法界等之真实力，愿迅速成就！
祈请！各自享用不混杂的供品！愿胜败双方消除争端，各自远离痛苦！
心怀喜悦、满足、寂静与调柔，愿所托之事皆能毫无阻碍地成就！
如是共同供养后，再次分别供养一百零八份增益供品至关重要！因此，应在供台前，伴随偈颂逐一供养。
嗡啊吽！供养清净甘露，悦意天物！供养星曜、星宿、仙人等众！
愿无尽欲妙充满虚空，愿胜败双方皆得欢喜满足！
愿成就我所托付的息增怀诛四种事业！愿众生解脱星曜之灾！
愿远离疾病、饥荒、兵器等一切不祥！愿安乐圆满，善业增长！
拥有十力，寂静离欲之圣者僧团，真实不虚！
以此真实力，愿一切祈愿皆得成就，愿我等日夜恒时安乐！
嗡啊吽！供养莲花，光彩夺目，赏心悦目！供养星曜、星宿、仙人等众！
愿无尽欲妙等，如上文所述！嗡啊吽！
供养焚烧的妙香，此乃殊胜供品！供养星曜、星宿、仙人等众！
嗡啊吽！供养照亮黑暗的巨大酥油灯！供养星曜、星宿、仙人等众！
嗡啊吽！供养混合净水与妙香的涂香！供养星曜、星宿、仙人等众！
嗡啊吽！供养各自相应的食物，如须弥山般堆积！供养星曜、星宿、仙人等众！
嗡啊吽！供养奏响的各种乐器，发出美妙动听的声音！供养星曜、星宿、仙人等众！
愿无尽欲妙充满虚空，愿胜败双方消除争端，各自远离痛苦！
愿成就我所托付的息增怀诛四种事业！愿众生解脱星曜之灾！
愿远离疾病、饥荒、兵器等一切不祥！愿安乐圆满，善业增长！
拥有十力，寂静离欲之圣者僧团，真实不虚！
以此真实力，愿一切祈愿皆得成就，愿我等日夜恒时安乐！
嗡啊吽！供养白三物、甜三物、谷物及珍宝等！供养星曜、星宿、仙人等众！
愿无尽欲妙充满虚空，愿胜败双方消除争端，各自远离痛苦！

【English Translation】
Avert all obstacles! May all afflictions of planets and stars, and all kinds of diseases, be pacified for us, our retinue, and all humans and livestock!
May they not arise in the future, and may there be peace and well-being! May you prevent hailstorms, shooting stars, and frost!
May you pacify diseases, famine, and weapons for all beings in all lands! May all unrest be pacified, and may there be happiness and abundance!
Furthermore, may you destroy enemies, harm-doers, and sorcery! May you protect the Buddha's teachings and subdue those who destroy them!
As we pray, may it be swiftly accomplished through the power of truth of the Three Jewels, Three Roots, meditative deities, mantras, cause and effect, and the dharmadhatu!
Kye! Accept each of your desired substances, unmixed and separate! May there be no dispute between victory and defeat, and may each be free from suffering!
With joy, contentment, peace, and gentleness, may all the tasks entrusted to you be accomplished without hindrance!
Having offered in this common way, it is crucial to offer one hundred and eight individual enriching substances again! Therefore, offer each one in front of the support, accompanied by verses.
Om Ah Hum! I offer pure water, divine substances, pleasing to the mind! I offer to all planets, stars, and sages!
May inexhaustible desirable qualities fill all space, and may both victors and vanquished be pleased and satisfied!
Accomplish the four activities of pacifying, increasing, magnetizing, and destroying that I entrust to you!
May all beings be liberated from planetary afflictions, and may they be free from diseases, famine, weapons, and all negativity!
May there be happiness, abundance, and increasing virtue!
The Sangha of noble beings, possessing the ten powers, peaceful and free from attachment, is truthful and infallible!
By this truth, may all prayers be fulfilled, and may we and others always have well-being day and night!
Om Ah Hum! I offer lotuses, beautiful and delightful to behold! I offer to all planets, stars, and sages!
May inexhaustible desirable qualities, etc., be as described above! Om Ah Hum!
I offer the supreme fragrance of burning incense! I offer to all planets, stars, and sages!
Om Ah Hum! I offer the great butter lamp that illuminates the darkness! I offer to all planets, stars, and sages!
Om Ah Hum! I offer perfumed water, well-mixed with pure water and fragrance! I offer to all planets, stars, and sages!
Om Ah Hum! I offer substances that match each one, foods piled high like Mount Meru! I offer to all planets, stars, and sages!
Om Ah Hum! I offer the supreme sound of various musical instruments being played, melodious and pleasing! I offer to all planets, stars, and sages!
May inexhaustible desirable qualities fill all space, and may both victors and vanquished be pleased and satisfied!
Accomplish the four activities of pacifying, increasing, magnetizing, and destroying that I entrust to you!
May all beings be liberated from planetary afflictions, and may they be free from diseases, famine, weapons, and all negativity!
May there be happiness, abundance, and increasing virtue!
The Sangha of noble beings, possessing the ten powers, peaceful and free from attachment, is truthful and infallible!
By this truth, may all prayers be fulfilled, and may we and others always have well-being day and night!
Om Ah Hum! I offer the three white substances, the three sweet substances, grains, and collections of jewels! I offer to all planets, stars, and sages!
May inexhaustible desirable qualities fill all space, and may both victors and vanquished be pleased and satisfied!

--------------------------------------------------------------------------------

ད་མེད་སོ་སོར་དགྱེས་ཚིམས་ཤོག༔ བདག་གིས་བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་སྒྲུབས༔ འགྲོ་ཀུན་གཟའ་ནད་ཀུན་ལ་གྲོལ་བར་ཤོག༔ ནད་མུག་མཚོན་སོགས་མི་དགེ་ཀུན་དང་བྲལ༔ བདེ་སྐྱིད་ཕུན་ཚོགས་དཀར་ཕྱོགས་ཡར་འཕེལ་ཤོག༔ སྟོབས་
47-9-5a
བཅུ་མངའ་དང་ཞིབ་ཆགས་བྲལ་བ༔ འཕགས་པའི་དགེ་འདུན་བདེན་པ་བསླུ་བ་མེད༔ བདེན་པ་དེ་ཡིས་སྨོན་པ་ཀུན་འགྲུབ་ནས༔ བདག་སོགས་ཉིན་མཚན་རྟག་ཏུ་བདེ་ལེགས་ཤོག༔ དེ་ལྟར་ཕུལ་ཞིང་ཕྲིན་ལས་བཅོལ་ནས༔ རྗེས་ཀྱི་ལས་བྱ་ཞིང་རྫས་ལ་སོགས་པ་ཀུན༔ གཟའ་འགྱུ་བ་དང་བསྟུན་ནས་གཙང་སར་བསྐྱེལ་བར་བྱའོ༔ འབད་པས་གཟའ་ནད་གྲོལ་ཞིང་བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ༔ གསང་བདག་གི་ལས་ཚོགས་གཟའ་ཆོག་གདུག་པ་ཀུན་སྒྲོལ༔ ཨྠྀི་༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱཿརྒྱཿརྒྱ༔ རོལ་པའི་རྡོ་རྗེ་བདག་གིས་ཀེ་རོང་རྡོ་རྗེ་ཅོང་ཕུག་ནས་གདན་དྲངས་པའི་ཤོག་སེར་ལས་ཞལ་བཤུས་སོ། །ཤུབྷཾ།། །།




【现代汉语翻译】
愿你们各自心满意足！
请完成我所委托的四种事业！
愿一切众生从星曜疾病中解脱！
愿远离疾病、饥荒、刀兵等一切不善，
愿安乐幸福圆满，善业增长！
具有十力，远离粗暴，
圣者僧众真实不虚！
以此真实力，愿一切愿望实现，
愿我等日夜恒时安乐吉祥！
如是供养并委托事业后，
后续的事务以及供品等，
应根据星曜的运行，送到清净之处。
努力可解脱星曜疾病，带来吉祥安乐！
金刚手（梵文：Vajrapāṇi，持有金刚杵者）的事业法，解除一切恶毒星曜！
ཨྠྀི་（藏文，梵文天城体：अथृ，梵文罗马拟音：athri，无字面意思）！ས་མ་ཡ（藏文，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya，誓言）！རྒྱཿརྒྱཿརྒྱ（藏文，无梵文，无梵文罗马拟音，胜利）！
由Rölpai Dorjé（游戏金刚）从Kyirong Dorjé Jongphuk（吉隆多吉炯普）迎请的黄纸上手抄。吉祥！

【English Translation】
May you each be satisfied!
Please accomplish the four activities I entrust to you!
May all beings be liberated from planetary illnesses!
May we be free from disease, famine, weapons, and all negativity,
May happiness and well-being be complete, and may virtue increase!
Possessing the ten powers, free from roughness,
The noble Sangha is true and not deceptive!
By this truth, may all wishes be fulfilled,
May myself and others always be happy and well, day and night!
Having made offerings and entrusted the activities in this way,
Subsequent tasks and offerings,
Should be taken to a clean place in accordance with the movement of the planets.
Through effort, planetary illnesses will be relieved, and auspicious well-being will arise!
The activities of Guhyapati (Vajrapāṇi) (金刚手，梵文：Vajrapāṇi，holding the vajra), the planetary ritual that liberates all malevolence!
ཨྠྀི་（藏文，梵文天城体：अथृ，梵文罗马拟音：athri，no literal meaning）!ས་མ་ཡ（藏文，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya，vow）!རྒྱཿརྒྱཿརྒྱ（藏文，no Sanskrit, no Romanized Sanskrit, Victory）!
Copied by Rölpai Dorjé (Playing Vajra) from the yellow paper brought from Kyirong Dorjé Jongphuk. May it be auspicious!

--------------------------------------------------------------------------------

